Sprache

Sonntag, 17. November 2013

Married to a sailor means, ...... getting wet

Es ist etwas her seit meine letzten Blog, ja Arbeit, Schwangerschaft so was halt. Aber hier bin ich und seit gestern steht Geronimo wieder im Trockenem. Während ich alles winterfest gemacht habe, konnte ich eine wirklich lustige Szene beobachten.
 einer Meinung nach gibt es in jedem Hafen diesen Typen, der eigentlich nett und freundlich ist aber irgendwie einem auf die Nerven geht. Nennen wir meinem Peter. Peter fängt grundsätzlich eine Unterhaltung an mit "Man ist ja immer dran.....".
Gestern hatte er kurz nach mir seinen Krantermin und mein Vater und ich konnten beim vorbeigehen ein paar mal etwas beobachten.
Er spritzte mit einem Hochdruckreiniger sein Unterwasserschiff ab und immer erwischte er irgendwie seine Frau.

  • Sie schrubbte die eine Seite des Kiels, er ballert mit dem Hochdruckreiniger die andere Seite sauber.
  • Sie poliert den Rumpf, er knallt direkt über ihr mit dem Hochdruckreiniger übers Deck. 
  • Sie schrubbt den Bug er spritzt hinter ihr herum, so das sie den ganzen Mist abkriegt. 

Im Endeffekt war Sie scheiß nass, man kann darüber streiten ob seit Beginn oder Ende seiner Arbeit.
Es war ein Bild für die Götter, aber ein Punkt der meinen Vater und mich wirklich verblüfft hat, ist Sie hat sich kein bißchen beschwert. Mein Vater und ich sind uns ziemlich sicher das unsere Frauen uns den Hochdruckreiniger abgenommen hätten und uns irgendwo hin geschossen hätten.

Aber im Endeffekt lieber Frauen, verheiratet sein mit einem Segler heißt immer irgendwie nass zu werden.


It´s been a while, quite busy at buisness, pregnancy stuff like that. But anyway I´m back and Geronimo is out of water since yesterday.
During gettung Geronimo ready for the winter I watched quite a lovley scene.
You know out of my point of view there is always a guy in the harbour which is actually quite nice but somehow annoying. My guy, let me call him Peter, normally starts a conversation with a weepy voice "Something is always......".
Anyway he craned out his boat, shortly after me.
My father and I recognized a couple of times when he cleaned the underwater ship with a pressure washer, that he always hit his wife.
  • She scrubbed one side of the keel, he blastered the other side and she took all the dirty mist, secondary hits etc. 
  • She polished the hull he hit the deck on the side were she worked. 
  • She scrubbed the bow he was standing behind her and blastering around. 
By the end, maybe also by the start she was soaking wet.
It was quite amousing to watch, and the one thing which really puzzled us, was the fact that the didn´t complain.
My father and I are quite sure, if this would happened with our wife, the would literally catch the pistolf of the pressure washer and shot us into our....., well anyway.

But in the end dear ladys married to a sailor means ....getting wet.

Freitag, 4. Oktober 2013

Perfect sailing in autum .....but strange weather

Aus meiner Sicht hatte ich gestern einen perfekten Segeltag. Sonniger Tag, 17kn südöstlicher Wind, 18°C Lufttemperatur.
Der Wetterfunk meldete gegen Abend mögliche Regenschauer, 5-6 Windstärken und im nördlichen Teil der Niederlande mögliche Gewitter, komend aus dem Osten. Ok für mich, dachte ich mir.
Nachdem ich Hompelvoet nördlich passiert hatte, frischte der Wind auf 24kn auf. Also 2tes Reff rein, und schönes feuchtes Segeln. Es kamen ein paar schöne Wellen über, aber ich hatte meinen Spass dabei. Am Horizont bemerkte ich eine Front die südwestlich durchzuziehen schien, und mich verpfehlen würde. Falsch gedacht!
Zuerst kam die Warmfront, and dann wechselte die Front ihre Zugrichtung und kam aus dem SW nördlich. Der Wind blieb aber SE. Es zeichnete sich ein Gewitter ab, ich konnte in der großer Entfernung Blitze sehen. Der Wind lies schlagartig von 24kn auf 14kn nach. Ich reffte aus und versuchte weg zukommen von der Front. Aber sie zog jetzt östlich und folgte mir, als würde sie mich stalken.
Ich war 4sm vom Hafen entfernt mit Wind gegenan, also Segel runter und den Flautenschieber an. Ich hatte keine Lust im Gewitter im Hafen anzulegen, bzw. es draußen abzuwettern. Kurz vor dem Hafen schienen die Wolkenfron zu explodieren und der Wind lies nach auf 8 bis 10kn. Ich war im Hafen als sich eine dicke schwarze Wolkenfront am Horizont zeigte, kein Anzeichen von einem Gewitter und der Wind war wieder bei 14kn......

In der Summe ziemlich seltsam.
I was sailing yesterday and it started in my point of view perfectly. Sunny day and a 17kn of wind SE with an air temperature around 18 ° C. I really enjoyed the day.
The weatherforecast said it would become rainy, 5-6 Bft. and maybe risk of thunderstorms in the northern part of the dutch coast. Coming up from the east. Fine for me.
After I past the island Hompelvoet on the north side the wind increased up to 24kn. I put the second reff in and enjoyed the wetter sailing. I had my fun.
I started to notice a cloud formation SW from my position. Which I thought would pass without hitting me. I was wrong about that.
First the warm front hit me and then the front came from the SW which showed to be a thunderstorm. I saw flashes in quite a distance. And then the wind decreases from 24kn down to 14kn. I put on the whole main and tried to get away from this nasty front. But now the was moving in a eastern dirction right the way I want to go. Is she stalking me. Perfect!!
 I was 4 miles away from my harbour with wind coming from the direction so I started the engine, dropped the sails and pushed forward. I was not in the mood to go in the harbour during a thunderstorm or staying outside till it passed.
And then, right in front of the harbour, the thunderstorm clouds seam to explode and the wind was dropping 8 to 10kn.
As I was safe and sound in the harbour a big black front has appeard on the horizon. No sign of a thunderstorm and the wind was around 14kn again,......

In sum very strange.






Mittwoch, 28. August 2013

The "LOW-Lights" of a Holiday

Ich hatte es in früheren Post ja erwähnt, das meine Faru und ich dieses Jahr zur Isle of Wight segeln wollten. Aber Gott hatte einen anderen Plan für uns. Und dabei habe ich Ihm einen guten Whisky gespendet. Aber anscheinend habe ich nicht seinen Geschmack getroffen. Also hier sind die "Low Lights" unseres Urlaubes.

1. Motorschaden, der just in time repariert wurde
2. Dieselbaktieren im Tank, also komplette Tankreinigung
3. Schlechtes Wetter mit Nieselregen, Kälte und Sturm
4. Kaputte Starter Batterie
5. Seekrankheit meiner Frau bei 0,5m Wellehöhe, durch ihre Schwangerschaft verursacht
6. Segeln im Heimatrevier
7. Gebrochner Unterlieksstrecker
8. Gebrochene Cunningham
9. Kurzschluss im Landstrom, durch Korrosion im Stecker
10. Wirklich schlechte Laune des Skipper, also ich
Well as I mentioned it earlier I had planed to sail with my wife to the Ilse of Wight this year. But the Gods had other plans for us, bloody Gods. And I spent auf real good glass of Whisky to the Sea God. It seams that I missed his taste. Anyway here are the LOW Lights of the Holiday.

 1. Broken engine, but repaired just in time
 2. Diesel bactaria in the fuel tank, so a complete cleaning of the fuel tank
3. Rather bad weather, misty rain, cold, stormy
4. Broken starter batterie
5. Seasickness of my wife at a wave hight of half a meter, due the fact of her pragnency
6. Staying in the usual sailing area
7. Broken rope cleat for the main
8. Broken cunningham cleat
9. Shortcut in the onshore power supply due corrosion
10. Bad mood of the skipper (me)

Sonntag, 25. August 2013

Gear test: paint test

Wie ich bereits erwähnt habe, habe ich über den Winter und Frühjahr, ein komplettes Refit am Geronimo durchgeführt. Da der Gelcoat von Geronimo beschädigt war, und der Vorbesitzer Farbe benutzt hat um den Gelcoat zu überstreichen, mußte ich mit Farbe weitermachen. Durch meine biisherige Segelkarriere habe ich schon einige Anstriche an den Schiffen durchgeführt,  die mir gehörten. Hier ist das Fazit von den letzten Farben dich ich verwendet habe. 
As I already mentioned I have done a complete refit of Geronimo this year. The Gelcoat of Geronimo had beendet painted by the previous owner so I had to follow with paint. During my sailing career I have done some paintjobs to the boats I own. Here is my personal quote about the paints I recently used.

International Toplack
Dieser 1 Komponetenlack läßt sich sehr gut verarbeiten, ich arbeite sehr gerne mit ihm. Hauptsächlich verarbeite ich ihn als Rumpffarbe. Das Finish überzeugt mich jedesmal. Normal streiche ich 3 mal die Farbe. Zuerst schmirgel ich den Untergrund mit 80 Schleifpapier. Nach dem Anstrich schmirgel ich den Anstrich mit 120 Papier, bevor der 2te Anstrich folgt. Beide Anschliffe führe ich mit der Maschine durch. Den letzten Anschliff mache ich mit 240er Papier und per Hand. Vor jedem Anstrich reinige ich die geschmirgelten Oberflächen mit Der Verdünnerung Internation No.1. 
This 1- component paint is quite lovely. I usually use the Toplack for the hull paintjobs. It is easy to handle and I am quite pleased with the finish. After the sanding of the hull I clean the hull with the special Thinner No. 1 from International. Normally I do 3 paintjobs to the hull. After the first sanding with a 80 paper, I do the second sanding with a 120 paper. Both sandings I do by machine. The last sanding I do with with auf 240 paper by hand. 


Was ich besonders an den Toplack Farbe marg, ist das man immer den gleich Farbton trifft, falls man einen Kratzer nachstreichem muss. Man muss schon sehr von nahen in schauen um die nachgestrichene Stelle zu finden. Außerdem läßt sich die Farbe hervorragend verarbeiten.Der einzige Nachteil an der Farbe ist, wie bei jeden 1 Komponenten Lack, das er nicht so wiederstandfähig ist, wie ein 2 Komponenten Lack. 
What I like about the Toplack is the fact that you can always match the paint, if you have to repair a scratch. You have to have auf closer look to find the repaired spot.The only disadvantage with this paint, every 1 component paint, is that it isn't very robust to mechanical abruse. You can get quite easly scratches in your paintjob.I am always satisfied with the finish. 

International Perfection
Da ein 2 Komponentenlack wiederstandsfähiger ist, verwendete ich von International den Perfection Lack für das Deck.Da der alte Decksbelag total hinüber war, habe ich das Deck mit Sand ausgetreut, damit das Deck nicht spiegelglatt ist.Ich habe den Perfection Lack öfters benutzt, aber er überzeugt mich überhaupt nicht. Er sieht super aus, wenn er fertig verarbeitet ist, aber nach einer gewissen Zeit sieht er echt schäbig aus. An einigen Stellen konnte ich die Farbeschicht wie eine Schlangenhaut vom Deck abziehen. Obwohl ich das Deck mit International Verdünnung No 2 gereinigt hatte. Dieses Jahr hatte ich nach dem Frischenanstrich sowas wie Wasserstropfen im Lack. Wie gesagt, diese Farbe überzeugt mich überhaupt nicht, und ich würde sie nicht weiter empfehlen. 

If you want to do a paintjob with a modernen robust finish you have to use a 2 component paint. International offers the Perfection paint. I use this paint on the deck of Geronimo in addition with sand, so that the deck will not be slippery as ice. Well I have done some paintjobs to the deck with Perfection but I was never satisfied with it. It looked really great after I did the finish but after some time the deck was a completly mess. On some parts of the deck you were able to pull away the paint like a snake skin. I have always used the recommended Thinner No2 from International, but always something happend to the paint. After the last paintjob this year I had some strange spot on the dried paint.

International Interdeck

Nach dem diesjährigen Decksanstrich mit Perfection und Sand, ist durch den finalen Anstrich das Deck glatt wie Eis geworden. Keine Ahnung wieso, zuvor hat das immer gut geklappt. Aber wie gesagt mit Perfektion kann alles passieren. Also habe ich von International die Interdeckfarbe verwendet, und ich bin sehr zufrieden mit der Farbe. Man sollte jedoch immer im Kopf behalten 1 auf 2 Kompenten geht, umgekehrt funktioniert es nicht. Vor dem Betreten des Decks, muss man 48 Stunden warten um einen optimale Haftung zu erhalten. 
Meiner Meinung nach eine sehr gut zu verarbeitende Farbe. Bis jetzt läßt sie sich auch gut reinigen. 

After the final paintjob with the Perfection on two bases with sand this time the decks got slippery like ice. Don´t know what´s now get wrong but the paintjobs before it didn´t get slippery. But it is Perfection and in my opinion everything can happen with this paint.So what to do with a slippery deck. I applied the Interdeck paint from International, and I am quite pleased with the paint. Due the fact it is a 1-component paint, you can easly repaint the 2 component paint.The only fact you have to consider, after you paint Interdeck the surface shouldn´t be used for 48h, because then it doesn´t built up the mechanical resistance. 

In my opinion a nice deck paint, afterall it leaves a nice finish, the grip is excellent, the handling is also easy and it is easy to clean up. 

Donnerstag, 11. Juli 2013

Post now in German and English

Hallo, ab sofort werde ich die Post in Deutsch und in English bringen. Für die Navigation einfach auf die Flaggen klicken. Ich werde versuchen alle vorherigen Posts noch nachträglich in Deutsch zu ergänzen.
Und noch eine kleine Vorschau:
  • Farbentest International Toplack, Perfection, Interdeck
  • Mark II Windfahnensteuerung
Hi, I will no post in two languages in German and English. For navigation just push the flags A small preview: 
  • paint test on International Toplack, Perfection, Interdeck 
  • Mark II selfsteering wind vane 

Impression from a summer night

Ich mag es die Sterna am Meer zu sehen. Man kann sie klar und deutlich beobachten.
I like the stars at sea. You can see them clearly and absolutly bright.



Mark I: self steering wind vane

Hier sind die ersten Bilder meiner selbstgebauten Windfahnensetuerung. Während meines Urlaubs konnte ich sie am Heck von Geronimno montieren. Auf Grund der Tatsache das es im Ulruab meisten mit 20kn geweht hat bin ich noch nicht dazu gekommen sie ausgiebig zu testen.
Hier einige Bilder.
Here are the first pictures of the wind vane I built. During my holiday I was able to install it on Geronimo. Due the fact that we always had 20kn of wind, I wasn´t able to test it probably. But more to that later.
First some pictures.
As a base frame I used an old bath platform frame. On this I installed the wind vane mast and the whole mechanic. So I got a very robust base.


 
Der Windfahnenhalter ist komplett aus Aluminiumprofilen gefertigt.

The wind vane holder is completly out of aluminium.


Ich habe im Hafen ein wenig mit der Windfahne rumexperimentiert um Schwachstellen vorab zu finden.
Folgende Punkte werde ich noch ändern:

  • Eine neue Windfahne, die jetzige Sperrholzplatte ist mit 5mm Stärke zu instabil und wellig. Ich überlege über einen Rahmen mit Stoffbezug oder eine Pertinaxplatte
  • Ich werde das Ruder ändern.Ich möchte es klappbar gestalten um schnell die Steuerung aus dem Wasser zu klappen
  • Die Schubstange ist zu schwach ausgelegt. Bei stärkere Auslenkung biegt sich die Stange durch. Ich werde hier etwas massiveres nehmen. 

I played a lot with the wind vane in the harbour, for balancing it, see if the mechanic is working probably.

What I will change for the Mark II are following points:

  • new wind vane, the suggested 5mm wood plate is not even enough. I´m thinking about an aluminium frame with a cloth wind fane or a solid Pertinax wind vane.
  • I will change the rudder design, because I want to be able to lift the rudder out of the water when I do not need the wind vane. I think I will make it foldable.
  • the push shaft is to flexible. If there is a great force on it, it bends itself. I will built it in a more robust way. 

Sonntag, 30. Juni 2013

Finally Holiday

First 3 days of the Holiday are over. The Yellow Bitch is running again, nicely. Today was the first day without rain and above 20'C. Installed the Wind vane, can't wait to testen it. Photos will follow.
Last evening our old chap Frank came by and said Hello.

Frank at his post





Donnerstag, 27. Juni 2013

It´s always good to have good mechanic

Sometimes you met people, who are fantastic....

As the engine,"The Yellow Bitch", broked down, I phoned a Farymann mechanic. I explained the results of what the harbour mechanic found. He said to me that it could be the crank shaft and he has no mechanics in the workshop to solve the problem before my planed holiday.
But he said to me to come to his workshop, so that he can have a look at the engine.

On Thuesday I went to his workshop and the first word he said to me was " Mr. Fey I already orderd the eventually needed spare parts for your engine. If we do not find any unexpected things I will have your engine running by end of the week, so you are able to start your holiday as planed"
I took the morning off from work and we open the engine. We find a small crisp in the oil pump, which is really tiny and it was the problem for the missing oil pressure.
The bulb was shaken down, so my guessing was right for the low compression.

In the end he finished the engine on Thursday. He gave me is private number, for contacting right away, if there are any future problems. 
The engine is now back in the hull of Geronimo and runs perfectly.


Sonntag, 23. Juni 2013

The engine and my sailing holidays...

So here we are again, me an my engine.

I prepared Geronimo for the trip to the Ilse of Wight. I have finished the chartwork, harbour books, etc.
Nearly finished the wind vane steering and then .....

The holiday of my wife and me sabotaged by this bloody engine. Again, the engines of Geronimo and long time trips have quite a history, normally the ended up with "no trip at all". From the old "Green Beast" (a 25 year old Volv Penta) to the now called "The Yellow Bitch" (Farymann), quite some stories.

Here the latest in a long list:

It started  at the end of last year that the engine didn´t start well. This year it was quite a story to get him running. But if he starts he runs.
So my first guess the compression is bad, so change the bulb and the fittings of it, 1 day work for a good mechanic.
But a mechanic from our harbour looked it over and find a few things,
  • water in the fuel tank
  • no oil pressure
  • bad compression (15 bars)
So second guess the main beering of the crank shaft is broken.........
So last weekend I take the engine out, to bring it to Farymann for a detailed look.

The Yellow Bitch

In the meantime, checking for a new engine from Farymann (less work to build it in), Volvo Penta, Yanmar, Sole etc new and old.
Shafts andd propellers, work at the engine frame for a new engine, sleepless nights.......
 
End of the holiday ...., maybe depends on the costs and the time I can get an engine for Geronimo.

The mood, bad till very bad to arctic cold....

Montag, 13. Mai 2013

A perfect first sailing this year

After all the work, I needed that

  • 20°C sun, with nearly no clouds on the sky
  • a fresh breeze around 12kn of wind
  • a new mainsail
  •  a visit from a whale


  • and so a happy wife

And of course a good boat speed ;-)


Puuuhhh .......Refit done !!!!

Yeah you already noticed spring is there, the temperatures are rising, the sun is shining etc.....

So with this fine weather I was able to finish the refit of Geronimo. So the working list was long......

  • hull repainted 3 times
  • Deck repainted 2 times
  • New war paint ;-)
  • Adding new hand bars on the foredeck
  •  Pantry repainted
  • New fock sliders on the foredeck
  • New genua sliders at the foredeck
  • New genua winches (Antal Size 8)
  • New hinges
  • New wood floor in the main cabin
And a new main sail.

What´s missing an engine inspection.

Freitag, 29. März 2013

gear test: Bosch PMF 250 CES

During the refit of Geronimo this year, I use quite often the Bosch Mulittool PMF 250 CES and I love it.

I first stumbled over the Multitools at my work, and I found them quite handy. So my christmas present was the Bosch PMF 250 CES.


So what can you do with this nasty device ?
  • Cutting wood, metal and stone
  • grinding
  • scrabbing
  • milling
The great advantage of this cutting method is that the crisps do not fly half a mile away, like when you use a angle grinder. So if you cut a bolt with an angle grinder you normallly have some burnt marks or flush rust. I don´t except flush rust with a multitool.
In my opinion , you also have much more controll with these tool than with an angle grinder or jig saw.

So during this year refit of Geronimo I have grinded a lot with it and I even cut stainless steel bolts with it, without leaving any marks on deck.

 Simply set the cutting tool on deck and cut with low pressure the bolt away, easy and nearly clean work.

So in my opinion a clearly must have device, if you do a refit.

Is it spring......???

Well the winter is still there. Geronimo is still waiting for her new paintshop. I have grinded the whole deck and the hull, last saturday in a small snow blizzard, with windspeeds around 25 knots, quite nice. But with temperatures around 0°C up tp 5°C, a paintshop isn´t possible.
I also helped my Dad to bring his boat back in the water. I love "Do It"´s engine, for her size it is a little bit oversized, but you can stop and accelerate her in no time, a very big feature in strong winds. So she is big in her element and Geronimo...... waiting for spring.......

Donnerstag, 21. Februar 2013

It´s been a while

So it´s been a while since my last post. Quite busy, big project at work, a lot of travelling ..... won´t complain.
But in the meantime I made this year shopping list for Geronimo, and the holiday sailing planing.

Shopping list, well it´s long and damm expensive, as my wife said

Well the " To Do List" has also some benefits:
  •  hull painting (some idiot ramed Geronimo and left his marks on her, without leaving a note, bloody idiot)
  • deck painting (well I´m not quite happy with the International Perfection paint. After 2 years the paint is wearing off, maybe my pre work was not that good)  
  • removal of all deck gear ( for painting) 
  • repaint of the pantry
  • remount all of the deck gear (after painting)

Trip planing
We want to sail to Poole this year, so I started with the preplaning. You know take the bible, look at the ports, possible points of refugee and the distances. As a preplaning tool I find Google Earth not bad. You can get the distance quite fast, get an idea of possible sand banks, harbour entries and stuff like that.





But now it is going down to my loved chart work and tides

Samstag, 5. Januar 2013

self steering wind vane

Well, over the christmas holidays I was able to do a lot of work at the windvane.
I changed a lot of the orginal design. The carrier of the rudder is built complete out of an aluminium profile by item.



The base for the windvane is built out of an old bath platform which was mounted at Geroimo over a decade ago. To this platform I took an aluminum angle to which the rudder carrier will be mounted.


For a better flexibility, I choose to build a wind vane carrier where you can adjust the angle of the wind vane. So I should be able to let the wind vane steer at any wind strengh.



I built all the parts by myself, and nearly blow up my drilling machine. But up to now I´m quite happy with it.

So what´s missing ?
  •  
  • The bolt to fix the rudder carrier and the base platform together
  • the transmission shaft from the wind fane to the rudder
  • the wind vane
  • and of course the mast 
Link: self build wind vane